Hank,
ja som hlavne chcel poukázať na to, čo k danej veci hovorí oficiálny slovenský pravopis. Lebo v diskusiách o DZ sa argument pravopisu veľmi často používa, avšak povedal by som, že tak zo 4/5 chybne. Ako napríklad, že veľkým písmenom sa označujú len oficiálne geografické názvy, čo nie je ani náhodou pravda. PSP mimochodom o tých veľkých písmenách pojednávajú v odrážkach na niekoľkých stranách (dodajúc ešte, že veľké odlišnosti sú pri viacslovných vlastných menách). V tomto konkrétnom prípade ide o to, že ten „Sever“ či „Východ“ sa naozaj má písať veľkým písmenom; gramatiku tu nevykladám voľne, ale naopak možno až príliš striktne, čo inak nerobím rád, ale o tom nižšie. A áno, to, čo je na IS1, je názov križovatky a je celkom jedno, či sa križovatky pomenúvajú alebo sa im názvy priraďujú. Samozrejme, že pri exitoch sa vychádza z určujúceho dopravného cieľa, ale to na veci nič nemení. Názvom identifikujem príslušnú križovatku a môžem ním identifikovať aj úsek: ak v dopravnom servise povedia, že je nehoda na R1 v úseku Sládkovičovo – Galanta, tak je zrejmé, že nemyslia nehodu medzi tými dvoma obcami, ale medzi príslušnými kri6ovatkami.
Ak je niekde v slovenskom systéme chyba, tak v tom, že že ten kompasový prídomok na pomenovanie križovatky opakujeme na predzvestiach a návestiach: ak by sme to totiž robili do detailu ako Nemci a nie iba tak napoly že niečo áno a niečo po svojom (hello expwy
), tak by s tým nikto problém nemal. V Nemecku je totiž názov s kompasovým prídomkom striktne názov križovatky, nie názov cieľa, čiže keď mám napríklad AS Moers-Nord, tak je to takto napísané na príslušnej IS1 spolu s jej číslom, ale ďalej na zodpovedajúcich IS3, IS5b je už len „Moers“ a nejaké ďalšie ciele (pre úplnosť: možno niekde v tom DE, keď budeš veľmi hľadať, nájdeš aj aplikačnú prax a la Slovensko, ale to je chyba a výnimka, nie pravidlo). Trochu podobne ako my to používajú Rakúšania, akurát že tam nemajú niečo ako IS1, aspoň nie pre anšlusy.
Mimochodom, vôbec nie som zástanca bezhlavého a bezkontextového aplikovania pravopisných pravidiel na DZ, už len preto, že tieto pravidlá sú stavané predovšetkým pre súvislý text. Riešia síce aj množstvo ďalších situácií, keď píšem niečo iné ako súvislý text, napr. nadpisy, slogany atď., lenže z princípu nemôžu riešiť každú možnú situáciu (napr. sa ani slovom nezmieňujú o dopravných značkách). A ešte dôležitejšie je, že – a to Ti povie každý jazykovedec – sa PSP nesnažia o ustanovovanie nejakých zmyslených prvkov do praxe, ale naopak, preberajú zaužívané jazykové prejavy z praxe (čo samozrejme často trvá pekne dlho, lebo PSP sa nemenia 2x do roka ako zákony).
Na záver: ide samozrejme trošku o pikošku v celom značení (aj keď pomerne významnú), dôležitejšie je, aby sa to správne používalo. Nie ako v našich luhoch a hájoch, keď v rámci zmätenia nepriateľa sa križovatka severne od Senca volá Senec-Východ (resp. na jednej značke Senec-východ s malým vé a na ďalšej Senec-Východ s veľkým vé a na ďalšej zase naopak), križovatka západne od Serede sa zase volá Sereď-sever atď. To však už nie je problém predpisov, ale niečoho iného.